МАИАСК. 2016. № 8

В. М. Лурье (Пермь, Россия).

Почему именно сирийский?

Количественный байесовский подход к возмущениям текстового потока

в славянских рецензиях Павловых посланий

Доступ к статье (PDF файл)

<< Вернуться обратно

Страницы: 615-655

Доказывается наличие некоего «восточного» влияния на очень раннюю редакцию славянского перевода пяти павловых посланий. Наиболее естественной интерпретацией этого факта является вывод об использовании для перевода таких греческих редакций, которые были распространены за пределами Византийской империи. Кроме того, отмечаются некоторые следы правки этих славянских переводов с греческого по сирийским переводам — аналогично тому, что сейчас выявлено для мелькитских переводов Нового Завета с греческого на арабский, которые датируются, приблизительно, той же эпохой. Поскольку отмеченные черты свойственны как I («древней»), так и IIпреславской») редакциям Апостола, можно предположить, что они восходят к их общему архетипу, то есть должна была существовать какая-то еще более «древняя» редакция перевода. Из восточных версий, не связанных с сирийской культурой, особую близость к славянскому демонстрирует древнейшая эфиопская редакция, представляющая собой прямой перевод с греческого языка. Это показывает близость славянской версии к редакциям греческого оригинала, имевшим распространение прежде арабских завоеваний VII века.

Также представлен количественный метод сравнения правдоподобия двух конкурирующих гипотез, касающихся текстуального потока сильно контаминированных традиций. Метод имеет следующие предварительные условия и ограничения: (1) общее количество сопоставляемых гипотез должно быть заранее сведено к двум: специфический источник контаминаций текстуального потока либо имел место, либо нет; (2) в предложенной (простейшей) модификации метода налагается дополнительное условие: предполагаемый источник контаминации должен был обладать высоким уровнем (выше 0,5) отношения сигнал/шум.

 

Ключевые слова: Славянский Новый Завет, Павловы послания, восточные версии Нового Завета, сирийский Новый Завет, эфиопский Новый Завет, байесовы апостериорные правдоподобности, индуктивная логика.

 

Статья поступила в номер 27 октября 2016 г.

Принята к печати 02 ноября 2016.

 

Сведения об авторе:

Вадим Миронович Лурье (Пермь, Россия). Доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник Научно-учебной лаборатории междисциплинарных эмпирических исследований, Сектор исторических исследований Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики» в Перми филиал Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики».

E-mail: info@hse.perm.ru