МАИАСП.
2020. № 12 В.И. Колесов (Краснодар,
Россия), Д.В. Сень (Ростов-на-Дону, Россия) «ПРЕПРОВОЖДАЯ ЗДЕСЬ ДОШЕДШЕЕ ОТ ПОЧТЕННЕЙШЕГО
АНАПСКОГО МУСТАФЫ-ПАШИ ОРЕГИНАЛЬНОЕ ПИСЬМО И
ПЕРЕВОД С ОНОГО…»: ПРАКТИКИ РОССИЙСКО-ОСМАНСКОЙ КОММУНИКАЦИИ В СЕВЕРНОМ
ПРИЧЕРНОМОРЬЕ (1792—1828 гг.) DOI: 10.24411/2713-2021-2020-00019 Страницы:602—645 |
Статья
посвящена российско-османскому взаимодействию в конкретный исторический период
(1792—1828 гг.), когда крепость Анапа являлась центром османских владений на
Северо-Западном Кавказе. Исследуются поводы и причины разных коммуникаций, их
акторы и случаи устного и письменного
взаимодействия, а также тексты писем. Анализируются формы коммуникации
(переписка, устные сообщения, дипломатические переговоры) местных и иных
российских элит с анапскими пашами и с их
представителями. Выявлено и проанализировано несколько десятков писем и
сообщений. Обращено внимание на языки анализируемой коммуникации (османо-турецкий, русский, армянский, греческий), а также
на состав переводчиков и акторов устных сообщений,
включая курьеров и посредников — как чиновников, так и других лиц,
окказионально привлекаемых обеими сторонами к развитию диалога. В ходе
анализа письменных документов, помимо анализа их языков, изучена структура
текстов, т.е. их индивидуальные формуляры, состоявшие из набора лексических
единиц. Сделан вывод о системной устной и письменной российско-османской
коммуникации в регионе на протяжении более тридцати лет. |
Ключевые
слова: Османская
империя, Анапа, Россия, Северное Причерноморье, переписка, устные сообщения,
переводчики, медиаторы, языки коммуникации. |
Статья поступила в номер 12 декабря Принята
к печати 28 декабря |
Сведения об авторах: Колесов
Владимир Игоревич (Краснодар, Россия). Независимый исследователь E-mail: vovakolesov1971@gmail.com Сень Дмитрий Владимирович (Ростов-на-Дону, Россия). Южный федеральный университет E-mail: dsen1974@mail.ru |